A Take Me to Church az ír zenész-énekes Hozier zenéje. A dal 2013. szeptember 13-án jelent meg debütáló kislemezként. Eredetileg az azonos című bővített albumán szerepelt, majd 2014-es debütáló albumának, a Hozier -nek a nyitódarabja volt. Az akkor még nehéz sorsú zenész, Hozier a szülei Wiclow megyei házának I'll tell you my sins so you can sharpen your knife. Offer me my deathless death. Then good God, let me give you my life. Take me to church. I'll worship like a dog at the shrine of your lies. I'll tell you my sins so you can sharpen your knife. Offer me my deathless death. Then good God, let me give you my life. Hozier - Take Me to ChurchZajímavosti ⬇️⬇️⬇️* sharpen your knife = slangově to znamená masturbaci. Zde to ale spíše odkazuje na to, že vyznání se ze svých hř Je onaj u kom sam sam sa tobom. Rodjen sam bolestan, ali volim to. Naredi mi da budem dobar. Amin. Amin. Amin. Odvedi me u crkvu. Obožavaću te kao pas u hramu tvojih laži. Reći ću ti svoje grehove kako bi mogla da naoštriš svoj nož. Ponudi mi tu besmrtnu smrt. Dragi Bože, dopusti mi da ti dam svoj život (2x) Call me shallow but I'm only getting deeper, yeah. Stay on the ground until your knees hurt. No more praying, baby, I'ma be your preacher. [Pre-Chorus] And I'll keep leading you on. If you keep Command me to be well. Amen. Amen. Amen. Amen. [Chorus 2x:] Take me to church. I’ll worship like a dog at the shrine of your lies. I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife. Offer me that deathless death. Good God, let me give you my life. If I’m a pagan of the good times. SrYPPng. Long&Junior – Bo ja tańczyć chcę 122 1 5 10 kwietnia 2021 madavo 14 subskrybentów Zgubiłem rytm i tekst przy końcu, mam nadzieje, że to wybaczalny błąd ^.^'' Promuj Kup podkład mp3 @ lub Zaloguj się, aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestuj się! 2 komentarze darmilosci pięknie Odpowiedz Ocena 5/6 w kwietniu 2021 madavo @darmilosci Dziękuje! Odpowiedz w kwietniu 2021 Brak komentarzy 2 Pages • 800 Words • PDF • KB Uploaded at 2021-09-24 15:26 This document was submitted by our user and they confirm that they have the consent to share it. Assuming that you are writer or own the copyright of this document, report to us by using this DMCA report button. Hozier - Take Me To Church Tekst piosenki: Tłumaczenie: My lover's got humour She's the giggle at a funeral Knows everybody's disapproval I should've worshipped her sooner If the heavens ever did speak She is the last true mouthpiece Every Sunday's getting more bleak A fresh poison each week 'We were born sick' You heard them say it My church offers no absolutes She tells me 'worship in the bedroom' The only heaven I'll be sent to Is when I'm alone with you I was born sick, but I love it Command me to be well Amen, amen, amen Moja ukochana ma poczucie humoru jest chichotem na pogrzebie Wie, że nikt jej nie akceptuje powinienem był czcić ją wcześniej Jeśli niebiosa kiedykolwiek przemówiły ona jest ich ostatnim, prawdziwym mówcą Każda niedziela staje się coraz bardziej posępna świeża trucizna każdego tygodnia Urodziliśmy się chorzy - słyszeliście, jak to mówią Take me to church I'll worship like a dog at the shrine of your lies I'll tell you my sins so you can sharpen your knife Offer me that deathless death Good God, let me give you my life [x2] Zabierz mnie do kościoła Będę wielbił jak pies w świątyni twoich kłamstw wyznam ci moje grzechy, więc możesz naostrzyć swój nóż Ofiaruj mi tą nieśmiertelną śmierć** Dobry Boże, pozwól, że oddam Ci moje życie [x2] If I'm a pagan of the good times My lover's the sunlight To keep the Goddess on my side She demands a sacrifice To drain the whole sea Get something shiny Something meaty for the main course That's a fine looking high horse What you got in the stable? We've a lot of starving faithful That looks tasty, that looks plenty This is hungry work Jeśli jestem poganinem dobrych czasów moja ukochana jest blaskiem słońca By utrzymać Boginię po swojej stronie Ona żąda ofiary Wysuszyć całe morze zdobyć coś błyszczącego Coś mięsnego na główne danie To dobrze wyglądający mądrala*** Co trzymasz w swojej stajni? Mamy wielu wygłodzonych wiernych To wygląda smakowicie To wygląda obficie To wzmaga głód Take me to church I'll worship like a dog at the shrine of your lies I'll tell you my sins so you can sharpen your knife Offer me my deathless death Good God, let me give you my life [x2] No masters or kings when the ritual begins There is no sweeter innocence than our gentle sin In the madness and soil of that sad earthly scene Only then I am human, only then I am clean Amen, amen, amen Take me to church I'll worship like a dog at the shrine of your lies I'll tell you my sins so you can sharpen your knife Offer me that deathless death Good God, let me give you my life [x2] Mój kościół nie oferuje rozgrzeszenia ona mi mówi: '"Oddawaj cześć w sypialni" Jedyne niebo, do którego będę wysłany to wtedy, kiedy ja jestem sam z tobą Urodziłem się chory, ale kocham to Rządź mną, abym był dobry Amen, amen, amen... Zabierz mnie do kościoła Będę wielbił jak pies w świątyni twoich kłamstw wyznam ci moje grzechy, więc możesz naostrzyć swój nóż Ofiaruj mi moją nieśmiertelną śmierć** Dobry Boże, pozwól, że oddam Ci moje życie [x2] Żadnych Mistrzów czy Królów, gdy zaczyna się Rytuał nie ma słodszej niewinności nad nasz delikatny grzech W szaleństwie i glebie tej smutnej, ziemskiej sceny Tylko wtedy jestem człowiekiem Tylko wtedy jestem czysty Amen. Amen. Amen... Zabierz mnie do kościoła Będę wielbił jak pies w świątyni twoich kłamstw wyznam ci moje grzechy, więc możesz naostrzyć swój nóż Ofiaruj mi tą nieśmiertelną śmierć** Dobry Boże, pozwól, że oddam Ci moje życie [x2] ______ TYTUŁ utworu jest metaforą, dzięki której podmiot liryczny porównuje swojego kochanka do religii. Piosenka pełna jest dwuznaczności i przenośni, przeciwstawia wierze "kościelnej" (z jej nadmiarem potępienia i wstydu), wiarę w miłość do drugiej osoby i zmysłowość; W wywiadzie dla magazynu New York Hozier przyznał, że "seksualność, orientacja seksualna – niezależnie od orientacji – jest po prostu naturalna. Uprawianie seksu jest jedną z najbardziej ludzkich rzeczy. Ale organizacje takie jak Kościół (...) podważają ludzkość, z powodzeniem ucząc tego, by wstydzić się swojej orientacji seksualnej – że to grzech, że to jest sprzeciw wobec Boga. Piosenka jest o uznawaniu samego siebie oraz odzyskiwaniu swojego człowieczeństwa poprzez akt miłości" * cytat z Christophera Hitchensa, pisarza kojarzonego z nowym ateizmem ** odniesienie do "small death" - zaspokojenie seksualne; z fr."la petite mort"- dot. także przykrych życiowych sytuacji, które silnie wpływają na doświadczającą ich osobę, powodując "śmierć" jakiejś części jej wnętrza. Można też tłumaczyć inaczej - "nieśmiertelna śmierć" to swego rodzaju "przepustka" do wiecznego życia w Niebie, której nie może człowiekowi dać nikt inny, tylko Bóg. *** ktoś na "wysokim koniu" - także zwrot opisujący osobę która się wywyższa, uważa za lepszą, szczególnie gdy druga osoba zrobiła cos złego Tekst piosenki: My lover's got humour She's the giggle at a funeral Knows everybody's disapproval I should've worshipped her sooner If the heavens ever did speak She's the last true mouthpiece Every Sunday's getting more bleak A fresh poison each week "We were born sick," you heard them say it My church offers no absolutes She tells me, "Worship in the bedroom." The only heaven I'll be sent to Is when I'm alone with you I was born sick But I love it Command me to be well Aaay. Amen. Amen. Amen. [Chorus 2x:] Take me to church I'll worship like a dog at the shrine of your lies I'll tell you my sins and you can sharpen your knife Offer me that deathless death Good God, let me give you my life If I'm a pagan of the good times My lover's the sunlight To keep the Goddess on my side She demands a sacrifice Drain the whole sea Get something shiny Something meaty for the main course That's a fine-looking high horse What you got in the stable? We've a lot of starving faithful That looks tasty That looks plenty This is hungry work [Chorus 2x:] Take me to church I'll worship like a dog at the shrine of your lies I'll tell you my sins so you can sharpen your knife Offer me my deathless death Good God, let me give you my life No Masters or Kings When the Ritual begins There is no sweeter innocence than our gentle sin In the madness and soil of that sad earthly scene Only then I am human Only then I am clean Ooh oh. Amen. Amen. Amen. [Chorus 2x:] Take me to church I'll worship like a dog at the shrine of your lies I'll tell you my sins and you can sharpen your knife Offer me that deathless death Good God, let me give you my life Tłumaczenie: Moja kochanka ma poczucie humoru Jest chichotem na pogrzebie Widzi dezaprobatę wszystkich Powinienem czcić ją wcześniej Jeśli niebiosa kiedykolwiek przemówiły Ona jest ostatnim prawdziwym prorokiem Każda niedziela jest coraz bardziej posępna Świeża trucizna co tydzień "Urodziliśmy się chorzy" - słyszysz jak to mówią Mój kościół nie oferuje rozgrzeszenia Ona mówi mi 'wielb w sypialni' Jedyne niebo do którego będę wysłany To takie gdzie jestem sam z Tobą Urodziłem się chory, ale uwielbiam to Rozkaż mi być zdrowym Amen. Amen. Amen. Zabierz mnie do kościoła Będę czcił jak pies w świątyni Twoich kłamstw Powiem ci moje grzechy, a Ty naostrzysz swój nóż Oferuj mi tę nieśmiertelną śmierć Dobry Boże, pozwól mi oddać Ci me życie Zabierz mnie do kościoła Będę czcił jak pies w świątyni Twoich kłamstw Powiem ci moje grzechy, a Ty naostrzysz swój nóż Oferuj mi tę nieśmiertelną śmierć Dobry Boże, pozwól mi oddać Ci me życie Jeśli jestem poganinem dobrych czasów Moją miłością jest słoneczny blask Aby utrzymać Boginię przy sobie Ona wymaga poświęcenia Mam wysuszyć całe morza I znaleźć coś świecącego Coś mięsistego na główne danie To dobrze wyglądający wysoki koń* Co Ty masz w stajni? Mamy wielu głodujących wiernych Wygląda smacznie Wygląda sycąco Wzbudza apetyt Zabierz mnie do kościoła Będę czcił jak pies w świątyni Twoich kłamstw Powiem ci moje grzechy, a Ty naostrzysz swój nóż Oferując mi tę nieśmiertelną śmierć Dobry Boże, pozwól mi oddać Ci me życie Zabierz mnie do kościoła Będę czcił jak pies w świątyni Twoich kłamstw Powiem ci moje grzechy, a Ty naostrzysz swój nóż Oferuj mi tę nieśmiertelną śmierć Dobry Boże, pozwól mi oddać Ci me życie Żadnych panów, ani królów kiedy rytuał się zaczyna Nie ma słodszej niewinności niż nasze delikatne grzechy W szaleństwie i glebie tej smutnej ziemskiej sceny Tylko wtedy jestem człowiekiem Tylko wtedy jestem czysty Amen. Amen. Amen Zabierz mnie do kościoła Będę czcił jak pies w świątyni Twoich kłamstw Powiem ci moje grzechy, a Ty naostrzysz swój nóż Oferując mi tę nieśmiertelną śmierć Dobry Boże, pozwól mi oddać Ci me życie Zabierz mnie do kościoła Będę czcił jak pies w świątyni Twoich kłamstw Powiem ci moje grzechy, a Ty naostrzysz swój nóż Oferuj mi tę nieśmiertelną śmierć Dobry Boże, pozwól mi oddać Ci me życie * (ktoś na "wysokim koniu" - także zwrot opisujący osobę która się wywyższa, uważa za lepszą kosztem innych) Tekst piosenki: My lover's got humour She's the giggle at a funeral Knows everybody's disapproval I should've worshipped her sooner If the Heavens ever did speak She is the last true mouthpiece Every Sunday's getting more bleak A fresh poison each week "We were born sick" - you heard them say it My church offers no absolutes She tells me "worship in the bedroom" The only heaven I'll be sent to Is when I'm alone with you I was born sick, but I love it Command me to be well Amen. Amen. Amen. Take me to church I'll worship like a dog at the shrine of your lies I'll tell you my sins so you can sharpen your knife Offer me that deathless death Good God, let me give you my life x2 If I'm a pagan of the good times My love is the sunlight To keep the Goddess on my side She demands a sacrifice To drain the whole sea Get something shiny Something meaty for the main course That's a fine looking high horse What you got in the stable? We've a lot of starving faithful That looks tasty That looks plenty This is hungry work Take me to church I'll worship like a dog at the shrine of your lies I'll tell you my sins, so you can sharpen your knife Offer me that deathless death Good God, let me give you my life x2 No masters or kings when the ritual begins There is no sweeter innocence than our gentle sins In the madness and soil of that sad earthly scene Only then I am human Only then I am clean Amen. Amen. Amen. Take me to church I'll worship like a dog at the shrine of your lies I'll tell you my sins, so you can sharpen your knife Offer me that deathless death Good God, let me give you my life x2 Tłumaczenie: Moja kochanka ma poczucie humoru Jest chichotem na pogrzebie Widzi dezaprobatę wszystkich Powinienem czcić ją wcześniej Jeśli niebiosa kiedykolwiek przemówiły Ona jest ostatnim prawdziwym prorokiem Każda niedziela jest coraz bardziej posępna Świeża trucizna co tydzień "Urodziliśmy się chorzy" - słyszysz jak to mówią Mój kościół nie oferuje rozgrzeszenia Ona mówi mi 'wielb w sypialni' Jedyne niebo do którego będę wysłany To takie gdzie jestem sam z Tobą Urodziłem się chory, ale uwielbiam to Rozkaż mi być zdrowym Amen. Amen. Amen. Weź mnie do kościoła Będę się modlił jak pies w świątyni Twoich kłamstw Wyznam ci grzechy, więc możesz naostrzyć swój nóż Daj mi tę nie-śmiertelną śmierć Dobry Boże, pozwól mi ofiarować Ci me życie Jeśli jestem poganinem dobrych czasów Moją miłością jest słoneczny blask Aby utrzymać Boginię przy sobie Ona wymaga poświęcenia Mam wysuszyć całe morza I znaleźć coś świecącego Coś mięsistego na główne danie To dobrze wyglądający wysoki koń* Co Ty masz w stajni? Mamy wielu głodujących wiernych Wygląda smacznie Wygląda sycąco Wzbudza apetyt Weź mnie do kościoła Będę się modlił jak pies w świątyni Twoich kłamstw Wyznam ci grzechy, więc możesz naostrzyć swój nóż Daj mi tę nie-śmiertelną śmierć Dobry Boże, pozwól mi ofiarować Ci me życie Żadnych panów, ani królów kiedy rytuał się zaczyna Nie ma słodszej niewinności niż nasze delikatne grzechy W szaleństwie i glebie tej smutnej ziemskiej sceny Tylko wtedy jestem człowiekiem Tylko wtedy jestem czysty Amen. Amen. Amen Weź mnie do kościoła Będę się modlił jak pies w świątyni Twoich kłamstw Wyznam ci grzechy, więc możesz naostrzyć swój nóż Daj mi tę nie-śmiertelną śmierć Dobry Boże, pozwól mi ofiarować Ci me życie * (ktoś na "wysokim koniu" - także zwrot opisujący osobę która się wywyższa, uważa za lepszą kosztem innych) Amen. Amen. Amen. Zabierz mnie do kościoła Będę wielbiła jak pies w świątyni Twoich kłamstw Wyznam Ci moje grzechy, więc możesz naostrzyć swój nóż Ofiaruj mi to życie wieczne Dobry Boże, pozwól, że oddam Ci moje życie [x2] Jeśli jestem poganką dobrych czasów Mój ukochany jest blaskiem słońca By utrzymać Boginię po swojej stronie Ona żąda ofiary Wysuszyć całe morze Zdobyć coś błyszczącego Coś mięsnego na główne danie To dobrze wyglądający koń Co trzymasz w swojej stajni? Mamy wielu wygłodzonych wiernych To wygląda smakowicie To wygląda obficie To wzmaga głód Zabierz mnie do kościoła Będę wielbiła jak pies w świątyni Twoich kłamstw Wyznam Ci moje grzechy, więc możesz naostrzyć swój nóż Ofiaruj mi to życie wieczne Dobry Boże, pozwól, że oddam Ci moje życie [x2] Żadnych władców czy królów Gdy zaczyna się Rytuał Nie ma słodszej niewinności nad nasz delikatny grzech W tym szaleństwie i centrum tej smutnej, ziemskiej sceny Tylko wtedy jestem człowiekiem Tylko wtedy jestem czysta Amen. Amen. Amen Zabierz mnie do kościoła Będę wielbiła jak pies w świątyni Twoich kłamstw Wyznam Ci moje grzechy, więc możesz naostrzyć swój nóż Ofiaruj mi to życie wieczne Dobry Boże, pozwól, że oddam Ci moje życie [x2] Zabierz mnie do kościoła Nie zabierzesz mnie?

take me to church tekst po polsku